Kdyby se to, co člověk napíše, měřilo počtem slov, byla
by tahle útlá brožovaná kniha někde v dolní polovině všeho, co trh nabízí.
Naštěstí to tak není a práce JIŘÍHO CIHLÁŘE s názvem VOJENSKÉ TRESTNÍ
PRÁVO VE FRANCII V LETECH 1789 AŽ 1815 má všechny klady odborné studie: poutavost,
neotřelé téma, čtivost a zasvěcenost výkladu. Na o něco více než stech stranách
líčí v několika oddílech vývoj vojenského trestního práva v době revoluce,
Bonapartova konzulátu i Napoleonova císařství, systém vojenské justice,
shrnuje, o jaké delikty šlo, jakým způsobem se vedlo soudní řízení i jaké
tresty delikventy očekávaly. Statistické tabulky umožňují konkretizovat
představu a nemoci každé armády, o dezercích či o počtu refractaires, těch, kteří se vyhýbali vojenské službě. Pokud jde o
tresty nejtěžší, najdete zde pověstné francouzské galeje i způsob, jakým se
prováděly popravy.
Na první
pohled by se mohlo zdát, že jde o literaturu pouze pro zájemce o dějiny práva,
či vysloveně o právníky, neboť kniha vznikla na Západočeské univerzitě v Plzni
v rámci projektu „Polozapomenuté právní instituty“ a „Právo během času“, ve
skutečnosti ale jde o rozbor mimořádně zajímavé části vojenských dějin a
potažmo i o zasvěcený příspěvek k dějinám Francouzské revoluce nebo historii
napoleonskou. Text doplňují i osvěžují obšírné citace z dobových memoárů a
zbylých padesát stran obsahuje přílohy jak obrazové, tak i textové, především
kompletní překlad Code pénal militaire,
Vojenského zákoníku z roku V republiky, a překlady Výnosů o
dezercích.
Trochu
mi tu ovšem v letech revoluce schází porovnání skutečnosti s literou zákona:
nikde tu není zmínka o gilotině v armádě, o např. dekretech
Saint-Justových, o praxi rychlých soudů, v nichž komisaři vynášeli proti řadovým vojákům za nekázeň,
dezerce, kořistnictví či zbabělost tresty smrti, či o čistkách, v nichž
přišlo o hlavu 55 generálů.
Tato
výtka neubírá knize na zajímavosti a hodnotě, jen dokládá, že téma trestného
vojenského práva v dané době je mnohem košatější. Stejně tak se to má se
dvěma připomínkami skutečně drobnými. Je zavádějící překládat, či počeštit connétable anglikanismem „konstábl“,
neboť jde o dvě diametrálně rozdílné funkce ve dvou naprosto odlišných zemích.
V Anglii se jedná o soudního a policejního funkcionáře, ve Francii je
konétabl zástupcem vrchního velitele, prvním po králi, či císaři. A to, že pod
reprodukcí známého obrazu Vasilije Vereščagina zůstala anglická transkripce Vasili
Vereshchagin, pak musí čtenáři padnout do oka na první pohled…
Jiří Cihlář:
VOJENSKÉ TRESTNÍ PRÁVO VE FRANCII V LETECH 1789 AŽ 1815. Fakulta právnická
Západočeské univerzity v Plzni, 2017. 158 str.
ISBN 978-80-261-0667-8
1 komentář:
Knihu jsem si koupil přímo od autora a s věnováním :) Došlo k tomu u památníku bitvy u Slavkova. Musím potvrdit, že kniha je obsahem zajímavá, dobře se čte a dozvíte se detailní věci, které byste jinak jen velmi nesnadno sháněli. Hašlar Luboš
Okomentovat