

Co se zmíněného savojského vévody týče, v jiných výbojích zas tak neúspěšný nebyl, byť mu v tom od roku 1706 vydatně pomáhal jeho slavný bratranec Evžen Savojský; Savojští tehdy dotáhli ve Francii velmi daleko, až k Toulonu a Victor Amedée z té války vyzískal Sardinii…
V překladu rozmarné písničky se svižným, takřka westernovým rytmem a melodií, jsem se snažil zachovat obsah, odpovídající v maximální míře originálu. Ten je nahrán na jednom z CD Anthologie de la chanson française, který má název Lʼhistoire en chansons, Dějiny v písních, přičemž ji zpívá sám Marc Robine, autor celého tohoto veledíla. A protože nový software serveru blogger je příjemnější jen v některých ohledech (u videí vůbec ne, neumožňuje zvětšení, ani větší objem a tudíž rozlišení), vložil jsem původní video do youtubu, kde si jej v případě zájmu můžete stáhnout v mnohem dokonalejším rozlišení... Což nejspíš budu muset činit se všemi videi v budoucnu. Prolink máte v nadpisu. A propos, vojáci na videu pocházejí z litografované sbírky vytvořené Alfredem de Marbot; jsou to vojáci Ludvíka XIV. kolem roku 1690...
GIRONFLA
Francouzská vojenská, překlad Jiří Kovařík
Vévoda savojský rozhod´/ a bez velkých cavyků
armádu že postaví si / z šesti tuctů sedláků.
Bum a prásk, pozor dávej, bum a prásk před náma!
Velení nad nimi dostal/ Cristopho de Carignan.
Z bot jim ještě čouhá sláma/ a už táhnou z městských bran!
Bum a prásk, pozor dávej, bum a prásk před náma!
Halapartnu každý třímá,/ místo kordu klacek má.
Na klobouku vyzdobeném/ je však pentle zlacená!
Bum a prásk, pozor dávej, bum a prásk před náma!
Na Francii zaútočí,/ napadnou ji ze všech stran,
Jestliže se bude bránit,/ uvidí, co schytá ran!
Bum a prásk, pozor dávej, bum a prásk před náma!
Už jsou všichni na hranici./ „Kruci! Jak je velký svět…
Ještě by nás mohl schlamstnout,/ není lepší couvnout zpět?“
Zůstaň stát, pozor dávej, zůstaň stát před náma!
„Dvakrát měř a jednou řízni,“/ ze všech hrdel zní teď hlas!
„Kroky tři vpřed uděláme,/ o tři vrátíme se zas!“
Boj je náš, pozor dávej, boj je náš, pozor dej.
Francouzům náš útok stačí,/ však jsme jim to nandali!
Za statečnost a za věrnost/ vévoda nás pochválí.
Bum a prásk, pozor dávej, bum a prásk před náma!
Válčili jsme jako vzteklí/ teď je odpočinku čas.
Pojíme a popijeme,/ pak nás čeká kanafas.
Bum a prásk, pozor dávej, bum a prásk před náma!
Na zdraví teď připijem si,/ válčení je pohoda!
Francouzský král, ten je na nic!/ Ať žije náš vévoda!
Bum a prásk, pozor dávej, bum a prásk před náma!
Summary: Mocking french military song from the war between France and Savoie (1703); you can see video in a good quality on http://www.youtube.com/watch?v=zoLg2X4kS4g
Žádné komentáře:
Okomentovat