Miloslav KOLOMAZNÍK
Čtvrtá část: ZA JEDNOTU, PRÁVA A SVOBODU!
Autoři překladů: Miloslav Kolomazník, Jiří Kovařík
|
1813 - před odchodem do války. (Kresba: Rudolf Eichstaedt) |
Jean Rapp –t.č.
pobočník císaře Napoleona a od ledna 1813 vojenský velitel opevněného města Gdaňsku,
s nímž kapituloval až po dlouhých jedenácti měsících obléhání:
„… ve Smorgoni, osmnáct mil od Vilna, si mě císař nechal kolem druhé hodiny
zavolat, opatrně zavřel dveře místnosti, jíž obýval a řekl mi:
‚Nuže, Rappe, dnes v noci odjedu do Paříže, je to
nezbytné pro dobro Francie, stejně tak ku prospěchu této nešťastné armády.
Velení hodlám přepustit neapolskému králi‘
Na takové důvěrné sdělení jsem nebyl připraven, třebaže mi tato informace
nebyla cizí.
‚Sire‘, odpověděl
jsem, ‚Váš odjezd vyvolá mezi jednotkami smutek, nebudou to očekávat.‘
‚Můj návrat je
nezbytný; je nutné dohlédnout na Rakušany a Prusy nadále udržet na uzdě.‘
‚Netuším, co
udělají Rakušané, jejich panovník je Váš tchán, co se však Prusů týče,
nedokážete si je udržet; naše neštěstí je příliš velké a oni toho využijí.‘
Napoleon přecházel tam a zpět a ruce měl složené za zády; po mé odpovědi
zůstal mlčet.
‚Až se dozvědí, že jsem v Paříži a uvidí mě
v čele národa a 1 200 000 mužů, které hodlám vystrojit, dají si
dvakrát pozor, aby vyvolali válku. Duroc, Caulaincourt a Mouton pojedou se
mnou, Lauriston se vypraví do Varšavy a Vy se vrátíte do Gdaňsku; ve Vilnu se
setkáte s Neyem a zůstanete zde přinejmenším čtyři dny. Murat se
k Vám připojí; pokusíte se shromáždit vše, čeho budete schopen. Sklady
jsou plné, najdete v nich dostatek všeho. Zastavíte Rusy a pokud to bude
nutné, udeříte spolu s Neyem. Bude již mít Loysonovu [Louis-Henri Loison] divizi, složenou
z 18 000 čerstvých vojáků; rovněž Wrede mu přivede 10 000
Bavorů; další posily jsou na cestě. Vydáte se do zimních ležení.“
Napoleon odjel (…), já se vydal na
cestu o den později. Panovala taková zima, že než jsem přijel do Vilna, omrzl
mi nos, ucho a dva prsty. Zastavil jsem se u [guvernéra Litvy]generála Hogendorpa, a pak se vydal přímo na velitelství maršála Neye. Informoval
jsem ho o Napoleonových instrukcích a rozhovoru, který jsem s ním vedl krátce
před jeho odjezdem. Maršála Napoleonův odhad síly jeho vojsk uvedl v úžas.
‚Právě teď‘, řekl, ‚jsem
nechal vybubnovat nástup a nebyl jsem schopen shromáždit víc jak pět stovek:
všichni jsou zmrzlí, unavení a vystrašení; nikdo z nich již neudělá nic
navíc. Zdá se, že trpíte bolestí. Běžte a odpočiňte si, zítra se uvidíme.‘
Příštího dne jsem se vrátil; neapolský král právě dorazil s gardou. Hovořili
jsme o naší situaci. Ney si přál ustoupit, byl o této nutnosti přesvedčen.
‚Jsme pod
tlakem, není jediný důvod zdržovat se tu o další den.‘
Než však stihl dokončit větu, ozvala se děla. Rusové se přiblížili a měli přesilu;
bojovalo se na půl míle od nás. Náhle jsme zpozorovali ve zmatku ustupující Bavory;
promíchali se s jednotkami, které se vlekly před nimi. Zmatek dosáhl svého
vrcholu. Jak již Ney předestřel, bylo nemožné cokoliv udělat. Neapolský král
přišel za námi; stále ještě doufal v nějaký odpor, avšak hlášení, která
obdržel, jej vyvedla z omylu. Okamžitě zavelel k ústupu a vyrazil
směrem k Němenu.
‚Radím Vám, řekl kníže [maršál Ney, vévoda z Elchingenu; titul
knížete Moskevského obdržel až 25. března 1813], abyste se bezodkladně vypravil do Gdaňsku, Vaše přítomnost tam
bude brzy žádána. Při sebemenším otálení byste mohl skončit v rukou kozáků, což
by neprospělo ani armádě, natož císaři.’ (…)
Konečně jsem
dorazil do Gdaňsku; neapolský král byl za mnou několik denních pochodů;
Macdonald, kterého Prusové tak hanebně zradili, se dostavil až po nás.
‘Je
to zázrak’, povídal, ‘že jsme, já,
můj štáb a sedmá divize [?; žádná taková divize v jeho X. sboru nefigurovala] nebyli
zničeni; byli jsme vydáni; naše nohy nás zachránily.’
Poskytl mi své
jednotky, které jsem zařadil mezi ty, které se již nacházely pod mým velením.
Rusové se objevily téměř vzápětí. Generál Bachelet [Gilbert-Désiré-Joseph
Bachelu; Louis-Alexandre Bachelet-Damville působil ve stejné době u Italské armády
a brigádním generálem se stal až 30. května 1813 se s nimi prudce střetl. Rozložili se kolem [města]a blokáda začala.” (mk)
Heinrich Friedrich Karl svobodný
pán von und zum Stein, pruský státník a reformátor,t.č. poradce ruského cara,píšící
dopis své ženě:
„Vilno, leden 1813.
Celé Německo se musí zahalit do smutku. 80 000 mladých mužů,
pocházejících z této nešťastné země, buď zemřelo, nebo denně umírá ve
špitálech na nervovou horečku, kterou si přivodili konzumací pošlého dobytka,
které jediné jim zbylo, neboť jejich zesláblá těla se již nedokázala znovu
postavit na nohy. Jen v nemocnicích ve Vilnu leží na 15 000
nemocných. Jsou tu k vidění jen samé káry, plné od vlků znetvořených mrtvol,
kteří se táhnou za ustupující armádoua průvody apatických zajatců, pokrytých
jen cáry a vyzáblých útrapami všeho druhu, se zapadlýma očima a modrošedou
kůží, vyčkávajících na svou smrt…“(mk)
Alexej Petrovič Jermolov - t.č.generálporučík a velitel
dělostřelectva všech ruských armád:
„1. [13.] ledna 1813 měla armáda překročit carské
hranice. Generální plán byl doposud držen v tajnosti. Dočasné rozestavení
armády vypadalo následovně: Miloradovičův předvoj byl v Grodnu [Hrodna]a poblíž Bělostoku [Białistok]. Čičagov byl v Ezdně[Jieznas]a ve
směru na Olitu [Alytus]. Osten-Sackenův sbor, odloučený od
Čičagovovy armády, stál na hranicích a měl plné ruce práce s jištěním ústupu
rakouských a saských jednotek. Dochturov, jeho 6. sbor a další oddíly, byl
rovněž poblíž hranic. Tormasov s celou gardou, gardovým jezdectvem, 1. gardovou
divizí a množstvím děl, obsadil Mereč [Merkinè] a
jeho okolí. Hlavní carův štáb i štáb polního maršála se zde rovněž usadily.
Wittgensteinův 1. sbor byl nedaleko Kovna a sledoval ústup pruských sil od
Rigy. Platov s většinou svých donských kozáckých pluků byl u Mereče; všechny ostatní síly
byly připraveny překročit hranici.” (mk)
Pavel Puščin –t.č.kapitán
Semjonovského gardového pluku osobní stráže Jeho Veličenstva ruského cara:
„1. [13.] ledna, středa – brzy ráno jsme se
shromáždili na březích Němenu, kde jsme se slavnostně pomodlili. V hloubi ruské
země již nebyl žádný nepřítel. Naše bataliony scházely po svažitých březích
řeky a za dunění bubnů a vojenských maršů přecházely na opačný břeh. Byl to
vskutku slavnostní okamžik. (…)Každý
z batalionů vystoupal na levý břeh řeky s hlasitým provoláním: ‘Hurá!’.Všude panovalo všeobecné nadšení. Přechodem
Němenu jsme vstoupili do Varšavského velkovévodství.”(mk)
Philipine von
Griesheim – rodačka zanhaltského Köthenu, píšící 2. ledna 1813 dopis své kamarádce:
„Dennodenně jsme očitými svědky
nešťastných scén, jež nám drásají naše srdce. Mrzáci bez paží a nohou, nemocní,
umírající na vozech, pomatenci, jejichž nářky a klení plní vzduch. Vojáci,
navlečení do rozmanitých uniforem všech možných zemí a proklínající své ubohé žití.
Duch hrdinství již dávno nerozněcuje city. Drsná zima pohřbila veškerou slávu.
Od těchto ubohých postav, zmrzačených nepřátelskými kulkami a mrazem, se nám
rovněž dostává hrozných vyprávění o strašlivém rozvratu, který ve vojsku panuje.
Muži se často zabíjejí pro jediný kus zdechlého koňského masa.“ (mk)
August Friedrich
Christian Vilmar – obyvatel hesenského Solzu, pozdější literát a učitel teologie:
„V posledních dnech roku 1812 a
v prvních dnech roku 1813 k nám i do našeho blízkého okolí přicházely
samé smutné zprávy: z našich nejvíce spřátelených rodin se jeden ocitl
v nemocnici a ponechán svému osudu, zemřel v ní na nervovou horečku.
Dva další zmizeli na mostu přes řeku Berezinu, třetí a čtvrtý zahynuli na
cestě, na níž zůstali ležet a umrzli. O šestém jsme se dokonce doslechli, že
jej zastřelili jeho kolemjdoucí kamarádi, když je o to snažně
prosil.Z dvaadvaceti mladých mužů, pocházejících z naší vesnice a
nejbližšího okolí, kteří spolu táhli do Ruska, se zpátky vrátili pouze dva.
Jakýsi seržant-major a jeden obyčejný voják. Ten byl po dlouhé dva roky
pokládán za mrtvého a objevil se až po svém zmrtvýchvstání v roce 1815. Jistěže
byl napůl mrtvý; vrátil se jen proto, aby ve své domovině mohl zemřít.“ (mk)
Gebhard Leberecht von Blücher –pruský generál,t.č. mimo
aktivní službu, píšící 5. ledna 1813 dopis generálu Scharnhorstovi:
„Svrbí mě prsty, chopit se [opět]šavle. Pokud nyní Jeho
Veličenstvo, náš král, a ostatní německá knížata a celý národ nenajdou odvahu vyhnat
z německé půdy celou tu proradnou francouzskou sebranku i
s Napoleonem Bonaparte a jeho přisluhovači, pak se mi zdá, že žádný Němec
nebude více hoden svého německého jména. Nazrál znovu čas, abychom učinili to,
co jsem navrhoval již Anno Neun[roku 1809], totiž povolat do zbraně
celý národ a pokud knížata nechtějí a budou se stavět na odpor, vyhnat je odtud
i s Bonapartem. Tedy nejen Prusko samotné, nýbrž celá německá vlast musí
povstat a národ sjednotit.“ (mk)
Jean-Nicolas-Auguste Noël –t.č.důstojník dělostřeleckého trénu
Napoleonovy císařské gardy:
„15. [ledna] jsme dorazili do Tuchelu,
malého města, vystavěného na kopci a obehnaného jednoduchou linií opevnění.
Byly v něm ubytovány dvě tisícovky Prusů, kteří u guvernéra města hledali
záminku, pro kterou by nám odmítl poskytnout ubytování. Zamítnutí bylo maršálu
Mortierovi sděleno nanejvýš urážlivým způsobem. Následujícího dne, zatímco jsme
byli v malém městě Zempelburg, Prusové opustili Tuchel a když nás míjeli,
zpívali na naši adresu urážlivé písně. Kdybychom jen dostali povolení, jakého
trestu by se asi tito vtipálci dočkali! Vše jsme ale měli pod kontrolou; jakýkoliv
konflikt mohl mít v tomto období nedozírné následky a poskytnout Prusům
důvod k vypovězení našeho spojenectví.“ (mk)
|
22. leden 1813 - Král Friedrich Wilhelm III. na cestě [z Berlína] do Vratislavi [Breslau,
dnes
Wrocław]. (Kresba:
Pius Ferdinand Messerschmitt)
|
Barthold Georg Niebuhr – německý historik a politik,
píšící 22. ledna 1813 z Berlína dopis své švagrové, Doře Hensler:
„Naše situace je kritická a
několik dní byla povážlivě nebezpečná. Národem cloumá neklid; nedá se říct, že
by to začalo až zkázou [francouzské]armády, neboť již v létě [roku 1812]byl několikrát podrážděn. (…)Hádky jsou na denním pořádku. Nic
se od té doby nezměnilo, třebaže je posádka tak silná; lidé se Francouzům
vysmívají a uráží je. Ti přikročili k opatřením, jaká jsou obvyklá spíše ve
znepřátelenýchměstech; jednotky nenastupovaly jinak než se zbraní v ruce,
velitel města [maršál Charles Pierre FrançoisAugereau] znásobil a vyzbrojil stráže před svým
domem; hlídkyobsadily jiné než obvyklé posty. Téhož dne jsme byli informováni o
způsobu, jakým byla v Paříži přijata Yorckova [Taurogennská] konvence;
výsledek byl a prioriznám; francouzský
velitel mohl také mezitím obdržet druhé instrukce. V neděli [17. ledna]byl v Postupimi [v Potsdamu, v sídle pruského krále]vyhlášen poplach; chtěli nám vzít krále; osobní stráž obdržela náboje;
hlídkovalo se, postupimští občané požadovali zbraně; korunní princ sem byl v
průběhu noci dopraven z Berlína. Nezvyklevysokou činnost vyvíjeli naopačné straně
rovněž iFrancouzi: je těžké říci, kdo se vlastně více bál, neboť se zdá, že se
připravovali na povstání. Jen Bůh ví, zda to byla jen fáma, nebo předehra k
vyvolání skutečného povstání.” (mk)
Ludwig Leopold Gottlieb Hermann
von Boyen – t.č. plukovník ve štábu III. armádního sboru generála von Bülowa:
„Jak
jsem se později z jistého důvěryhodného zdroje dozvěděl, králova nerozhodnost,
pramenící naopak z velmi rozhodného kroku generála Yorcka, stejně jako všechny
příchozí úřední zprávy, naznačující rostoucí nespokojenost v provinciích,
donutily státního kancléře [Karla Augusta
von Hardenberga], aby přípravu králova odjezdu [z Berlína] vzal do vlastních rukou.Prostřednictvím svého dvojího agenta nechal na francouzském generálním
velitelství nejprve šířit obavy o blížícím se nočním útoku, a když tito za
účelem nočního soustředění jednotek opustili své vnější posty, včetně těch na
cestě do Postupimi, byla na témže místě rozhlášena fáma o tom, že se Francouzi
chystají podniknout noční výpravu, aby se zmocnili našeho krále; to urychlilo [králův]odjezd do Vratislavi.“(mk)
Louis-Joseph
Vionnet –t.č.major a velitel zbytků 1. batalionu fizilírů-granátníků císařské
mladé gardy:
„23. ledna jsme byli v Münchebergu a 24. ledna v Dahlewitz[dnes součást Blankenfelde-Mahlow]. 25. ledna jsme dorazili do Berlína. Nedaleko
Münchebergu jsme narazili na pruského krále. Podle všeho byl na cestě do slezské
Vratislavi.“ (mk)
XY – nejmenovaná
adobře situovaná Berlíňanka, vykreslující ve svém dopise z 25. ledna 1813 nálady uvnitř
města:
„Jeden neví, od koho vlastně očekávat větší nebezpečí, zda od Francouzů
nebo od obyvatel města – všude to velmi vře. Někteří si myslí, že by naše
jednotky měly město vyčistit. Zatímco odtud někteří prchají, dovnitř proudí
krajané s veškerým svým majetkem. Denně přicházejí zástupy uprchlíků
v nejpodivnějších svršcích, důstojníci v polouniformách a dámských
šatech; lůza je velmi nestydatým a nemilosrdným způsobem častuje pošklebky,
k nimž se hromadně přidávají i samotní měšťané. Včera, během své cesty [na nedělní mši]do katedrály,
narazila Cécile na Opernplatzu [dnes Bebelplatz] na vůz s
ubožáky a umírajícími; skrzeslužebnictvo jim rozdala peníze, kterévšak, k
jejímu překvapení a navzdory svému ubohému stavu, odmítali přijmout. Musela jimto
vnutit, přičemž jim dala radu, aby se co nejrychleji spasili před posměšky
zdejší chátry. Skutečně, naši Berlíňané nám dělají jen malou čest. Mladým
uličníkům dělá největší radost, když opěšalým kavaleristům nabízejí, že jim
podrží jejich koně, nebo vyčistí holínky, jsou-li navíc bosí. Při pohledu na
hlouček jen tak tak se vlekoucích nebožáků pak radostně vykřikují: ‘Místo,
místo pro francouzskou kavalerii!’” (mk)
Napoleon I., píšící dopis svému tchánovi, rakouskému
císaři Františku I.:
„Fontainebleau, 25. leden 1813.
…má vojska jsou na pochodu a celá Francie stojí ve zbrani. Jakmile
nastane vhodná roční doba, Vaše Veličenstvo se pak může spolehnout, že
s Boží pomocí Rusy, jen co dorazí, rychle zaženu…Vaše Veličenstvo se
aférou generála Yorcka poučilo. Pruský král mi podal nejlepší důkaz o svém
smýšlení, avšak hraběti Ottovi [Louis-Guillaume, francouzský vyslanec
ve Vídni] posílám překlad posledního
anglického novinového vydání, který odkrývá vše, co Angličané plánují. Usilují
o to, aby pruský král (…) začal jednat a zřídil revoluční
výbor, který by o ní [o revoluci] hovořil.“ (mk)
|
5. únor 1813 – generál Yorck na sněmu východopruských stavů v Královci.
(Kresba: Prof. Woldemar Friedrich)
|
Heinrich Theodor vo Schön –pruský státník, t.č. předseda
provinciální vlády, sídlící v Gumbinnenu (dnešní Gusev v ruské Kaliningradské
oblasti):
„Shromáždění [východopruských
stavů] se jednoznačně shodlo, že na ruské výzvy [k
mobilizaci] nebude nijak reagovat,
zároveň však učinilo rozhodnutí, vyslat k nevyššímu vojenskému veliteli,
generálu von Yorckovi, deputaci, která jej měla o ruském požadavku informovat,
poradit se s ním a případně mu navrhnout, zda by k tomu, jménem našeho krále,
nechtěl shromáždění něco sdělit. Generál se osobně dostavil, vykreslil situaci
a vybízel k posilování branné moci proti
Francouzům, Jeho Veličenstvu králi adresovat nabídku na vytvoření zeměbrany, neztrácet
drahocenný čas a začít okamžitě jednat. Nebyl to žádný řečník, mluvil jako
starý voják, jeho řeč však natolik zapůsobila, že s ním všichni nadšeně
souhlasili. Když chtěl odejít ze shromáždění, dostalo se mu hlasitého
provolávání slávy, on se však rychle otočil, vyžádal si ticho a řekl: ‘Až
na bojišti, ne zde.’”(mk)
Jean-Baptiste-Antoine Marcellin de Marbot – t.č.plukovník
a velitel 23. pluku jízdních myslivců:
„Prusko proti nám povstalo s pomocí vojsk, jež mu Napoleon tak
neprozřetelně ponechal. (…) Neúnavný baron Stein projížděl krajem a hlásal křížovou výpravu proti
Francouzům. Vytvářel Tugendbund aneb
ligu ctnosti, jejíž členové přísahali, že se za svobodu Německa chopí zbraně.
Tento spolek [pruským králem oficiálně rozpuštěný na konci roku
1809], z nějž nám
vzešlo tolik nepřátel, už v Prusku o válce s Napoleonem jednal
veřejně, pronikal do států a vojsk Rýnského spolku, někdy proti vůli panovníků,
jinde s jejich tichým souhlasem, takže brzy bylo celé Německo naším
skrytým nepřítelem a kontingenty, které se k našim vojenským silám
přidávaly, byly připraveny při první příležitosti zradit, což následující
události brzy jen potvrdily. (…)
Francouzi, kteří prodělali tažení do Ruska, se mohli nepříteli postavit,
jen co dostali řádnou stravu, přestali ulehat na sněhu a nabyli sil. Naši
jezdci však byli téměř všichni bez koní, pramálo pěšáků si nechalo pušky,
chybělo nám dělostřelectvo, většina vojáků postrádala obuv a z uniforem
visely cáry!“(jk)
Dominique-Jean Larrey – t.č. hlavní chirurg Napoleonovy císařské
gardy:
„Někdy kolem 10. února dorazil
Larrey do Frankfurtu nad Odrou.
Teploměr ukazoval
jedenáct stupňů Réaumura [asi -14 °C]. Mezi francouzskými vojáky propukla nemoc téhož druhu, z níž se Larrey
sám nedávno vyléčil. Jak vyplývá ze zpráv zdravotních důstojníků, francouzské
vojáky uprostřed všeho toho strádání ústupu od Moskvy do Kovna nesužovalyžádné vnitřní
choroby. Jakmile však vstoupili do východopruských měst, kde si dopřávali
přepychu vytápěných místností, schvátila je nová nemoc, jíž Larrey popsal jako fiévre méningite catarrhale de congélation. Mnoho z těch nejsilnějších mužů, kteří se vzepřeli extrémnímu
vyčerpání a zimě, zemřelo na následky tohoto tyfu.
Larrey obdržel rozkazy připojit
se k hlavnímu štábu nového vrchního velitele, prince Eugèna. Katastrofální
ruské tažení dodalo odvahu několika pochybným spojencům Francie k defekci. Mezi
prvními, kdo využil ústupu francouzských zbraní, byli Prusové.“ (mk)
Desydery Adam Chlapowski– t.č.velitel jedné
z eskadron v 1. pluku polských švališerů-kopiníků Napoleonovy císařské
gardy:
„Od té doby, kdy jsme u Kovna překročili Němen, jsme již netábořili pod
otevřeným nebem, ale spali jsme po vesnicích. Několik dní jsme strávili
v Elbinku [Elbing, dnes Elbląg], pak dosáhli Toruně [Thorn, dnes Toruń] a konečně Poznaň[Posen, dnes Poznań],kde král Murat odevzdal velení princi Eugènovi, který
okamžitě začal dávat věci do pořádku a posílal do týlu všechny a všechno, co
nebylo schopné boje. Ukázalo se, že jsme měli pouze 10 000 bojeschopných
mužů, většinou ze staré gardy, několik italských jednotek a šedesátku
bavorských lehkých jezdců, kteří přešli pod mé velení, ti však vynikli jen svou
zbabělostí.
Vicekrál Eugèn dostal zprávu, že ruská
armáda pochoduje z Plocku [dnes Płock]do Kalisze, a proto musel Poznaň vyklidit.(…) Ve čtyři hodiny ráno se naše přední stráže
před nepřítelem stáhly do města; Eugèn s jádrem armády ustoupil již předešlého
dne. Před úsvitem jsem většinu zadního voje poslal za ním a ponechal si jen
trubače, několik vojáků, které jsem umístil na náměstí a dvanáct Bavoráků,
které jsem ponechal na vzdálenější straně mostu, aby odtud zabránili kozákům v
přechodu. Když se tito, pronásledováni kozáky, stáhli přes most, a jakmile jsem
zahlédl pravidelné jezdectvo, blížící se ulicí Szeroka, s těžkým srdcem jsem
vydal rozkaz k ústupu. Pomalou jízdou jsme pak minuli městskou radnici, zatímco
Rusové, kteří zpozorovali naše kopí a [charakteristické] praporce, se zastavili na opačné straně náměstí. Se svými dvanácti
Bavory a šesti Poláky jsme pak odtáhli za naší eskadronou. Bylo osm hodin ráno,
12. února 1813. Nepřítele jsme pak spatřili až u Magdeburgu, v němž se
završil náš ústup od Moskvy.“ (mk)
Heinrich Friedrich Karl svobodný
pán von und zum Stein, píšící dopis generálu Yorckovi do
Královce:
„16. února 1813.
Země je až k břehům Sprévy [Spree] svobodná, král si je Vaší osobou jist, Vaší chytrostí, ctností a láskou k vlasti.
Pomsta nám velí neztrácet čas, vyvolat lidové povstání, chopit se zbraní a
napnout všechny síly, abychom přeťali pouta našeho nestoudného utlačovatele a krví
jeho hanebných zástupů smyli utrpěnou pohanu.“ (mk)
August
Friedrich Christian Vilmar:
„V druhé polovině února k nám
dorazily zprávy o povstání Prusů proti Napoleonovi, jenže jak? Tehdejší noviny,
které se daly sehnat, byly pod francouzským dohledem a neodvážily se o tom, co
se dělo v Prusku, zmínit jediným slovem, v opačném případě dění
komentovaly slovy jj. pošetilost, holá marnost, a rovněž proradnost. Mezi
našimi zeměmi existovalo již v roce 1809 tajné spojení, které zasvěcení
využívali jen s ojedinělým úspěchem. Nyní však,s přispěním tehdy
dobře známého „černého Beckera“ nebo „Berlíňana Müllera“ a mnoha dalších, bylo
opět obnoveno.Informace o aktuálním vývoji v Prusku jsme si úspěšně předávali
částečně písemným, částečně ústním spojením. Pod dojmem, který mi navždy utkvěl
v paměti, a kterým se ostatně řídím až dodnes, jsem navrhl tajné heslo, jež
se onehdy ujalo a znělo:‚S Boží pomocíza krále a vlast.‘“(mk)
|
Únor 1813 – [Gasthof zum goldnen Zepter, hostinec
U Zlatého žezla - ]náborová kancelář Lützowových dobrovolníků ve Vratislavi. (Kresba: Prof. Richard
Knötel)
|
Henrik Steffens – t.č. univerzitní profesor ve Vratislavi:
“Vzrušení ve městě nebralo konce, vše se přelévalo sem a
tam, každý chtěl něco vyslechnout, cokoliv se dozvědět(…)
Neznámí [řečníci] si
brali slovo a na přeplněných ulicích hovořili k mnoha tisícům rozčilených
obyvatel, kteří do Vratislavi proudili ze všech stran, přičemž se prodírali
mezi přicházejícími vojsky, muničními vozy, konóny a náklady zbraní všeho
druhu.”
***
“Lützowův [dobrovolnický] sbor se
formoval ve Vratislavi, jen kousek od mého domova.[“Turnvater”Friedrich
Ludwig] Jahn obýval “Goldenen Zepter” [“Zlaté
žezlo”], hostinec, ležící v téže ulici,
ve které jsem bydlel; několik domů odtud se nacházela Jahnova náborová kancelář
i ubytovnajednotek. Bylo přirozené, že oddíl jako tento, byl mládeži něčím tak přitažlivý;
poetickátroufalost, jak se dá předpokládat, se dala energicky vyjádřit; ohnivá válečná
lyrika, jaká se objevuje v Körnerových pozdějších básních a city, jež propukly ve
všech koutech Německa. Zaručeně to ale byla jeho nádherná a morální svoboda,
která celou válku zušlechtila a posílila smýšlení, jež, skrze vytvoření tohoto
sboru a jeho pozdější činy, bylo hlásáno.“(mk)
Thedor
Körner – básník a dramatik, t.č. působící ve vídeňském Burgtheatre a pozdější Lützowův pobočník ve stejnojmenném freikorpsu:
“Vídeň, 10.
března 1813.
Nejdražší otče! Tentokrát Ti píšu ve věci,
která, jak pevně věřím, Tě nijak neudiví ani nevyleká. Není tomu ostatně tak
dlouho, kdy jsem Ti svůj úmysl, který je nyní načase proměnit ve skutečnost,
naznačil.
Německo se
bouří, pruský oreludatně mává svými křídly a probouzí ve všech věrných srdcích
velké naděje na německou, přinejmenším severoněmeckou nezávislost. Mé nitro prahne
po své vlasti – dovol mi stát se jejím důstojným apoštolem! Ano, nejdražší
otče, chci se stát vojákem, vzdám se šťastného a spokojeného života, který zde
se svými přáteli žiji, abych si svou vlast vybojoval vlastní krví. Nenazývej to
rozpustilostí, lehkomyslností, nespoutaností! Já sám bych to tak ještě před
dvěma lety pojmenoval, dnes však, neboť vím, jaké blaženosti v tomto životě
mohu dosáhnout,dnes, tak jak na mě všechny mé šťastné hvězdy něžně září, dnes
tak činím pro Boha! Hluboké přesvědčení o tom, že žádná oběť není dostatečně
velká pro nejvyšší lidské Dobro, pro svobodu vlastního národa, je tím vznešeným
citem, který mě ženě vpřed. (…)Velká
doba si žádá velká srdce a já cítím vnitřní sílu, být tou překážkou v této národní
bouři, která příbojové vlně hrdě nastaví svou hruď. (…)V sobotu nebo v pondělí odtud vycestuji, podle všeho v přátelské
společnosti (…). Ve Vratislavi,
sloužící za shromaždiště, se setkám se svobodnými syny Pruska, kteří se zde nadšeně
shromažďůjí pod královou zástavou. Zda pěšky,čina koni, v tom ještě nemám
jasno; vše záleží jen na sumě peněz, kteroudávám dohromady. Toni [Körnerova
životní partnerka, rakouská herečka Antonie Adamberger] mi při té příležitosti ukázala hloubku a ryzí čistotu své duše. Ovšemže
pláče, avšak výsledek válečného tažení její slzy opět vysuší. Maminka, ať mi
odpustí svou bolest; ten, kdo mě má rád, mi to nebude mít za zlé, a Tebe tím
budu hoden.
Tvůj Theodor.” (mk)
Friedrich
August Mebes – velitel jednotky dobrovolných myslivců, jež se zformovala v
braniborském Zossenu:
“V bytě na mě čekal jeden můj známý. Byl
tam více než hodinu a dal si ohromnou práci s tím, aby mě přiměl vstoupit do
tzv. Černého sboru, který se pod majorem Lützowem formoval ve Slezsku a stejný
krok měli učinit rovněž i moji dobrovolní myslivci.Velmi zaníceně hovořil o
Jahnovi, vlivném příslušníku téhož sboru a Turnerech [cvičencích], jeho neohrabaných myslivcích a rozplýval
se nad nimi, jako kdyby nás měli spasit.Nemohu popřít, že by cíle, které pan
Jahn sleduje, nebyly chvalyhodné, avšak celkový zjev tohoto muže a jeho neomalené
vystupování,na mě udělaly natolit nepříjemný dojem, že jsem se vojenské
jednotce, v níž mátakový vliv, rozhodl vyhnout.” (mk)
Gustav
Parthen – t.č. student berlínského gymnázia “Graue Kloster”:
“V únoru 1813 odešlo z gymnázia k armádě: 39
z 45 primánů, 32 z 55 sekundánů, 18 z 54 terciánů, 13 z 57 kvartánů, 11 z
ostatních ročníků, 21 dalších následovalo po Velikonocích, celkem tedy 134
studentů. Z toho se pouhých 17 vrátilo zpět, mnoho jich zůstalo v armádě nebo
odešli na univerzitu, 10 padlo a 2 zůstali nezvěstní. V roce 1815 odešlo k armádě opět 64
studentů, čímž “Graue Kloster” pro obě osvobozenecké války poskytlo na 200
spolubojovníků.” (mk)
|
Vlastenectví roku 1813: Ferdinande von Schmettau obětuje své vlasy na oltář
vlasti.
(Kresba: Ernst Zimmer)
|
Gustav Freytag
– postnapoleonský romanopisec a autor rozsáhlého díla Bilder aus der deutschen Vergangenheit, Obrazy německé minulosti:
„První veřejně zaznamenaný dar pochází z katolické farnosti u
Marienburgu [dnes Malbork] v Západním Prusku. Na Nový rok bylo ve
zdejším kostele shromážděno veškeré nepotřebné stříbrné liturgické náčiní, o váze přibližně 100 marek[hřiven] a dáno k dispozici státu.První finanční
obnos, ve výši 100 tolarů, poskytl krejčovský mistrHans Hofmann z Vratislavi.” (mk)
Johann
Hans Gustav Heinrich von Hüser – pruský generál a dlouholetý učitel v berlínské
kadetní škole, t.č. Scharnhorstův pobočník:
„Množství dobrovolných darů a
zvláště pak stříbrných předmětů, které v týdnu před odchodem armády byly
věnovány generálu Scharnhorstovi a prošly mýma rukama, hraničí skutečně s nemožným.Všechny
prádelní koše, plné těch nejtěžších stříbrných polévkových terin, lustrů, mís,
pánví atd. jsem měl odeslat do mincoven, a stejně tak nejpřepychovější bižuterii
všeho druhu. Tím vším jsem byl velmi zaměstnán.“ (mk)
Barthold Georg Niebuhr – píšící z Berlína jiný dopis
své švagrové:
„Ne všechny skutky, které lze připsat
nadšení a lásce k vlasti, jsou ryzí; ty nejčistší a největší oběti však
stojí za zmínku. Tak tedy, jistý pan St., někdejší důstojník, daroval všechny
výnosy ze svých panství, celkem 3 000 tolarů. Jiný zase daroval pět
jezdeckých koní, trénu jaksepatří tažné koně, 300 měřic obilí a společně se
dvěma dalšími lidmi se sám přihlásil k jezdectvu; jistý pan B., rovněž
někdejší důstojník, se přihlásil jako prostý vojín a se sedmi dalšími, které na
vlastní náklady vystrojil a vyzbrojil, se přidal k jezdectvu. Jeden zdejší
bankéř postupně vystrojil dvacet dobrovolníků, než sám odjel; majitel slévárny
mosazi uzavřel svůj závod a vstoupil do armády se všemi svými dělníky a
tovaryši. Má se za to, že se z Berlína vypravilo již na 11 000
dobrovolníků.“ (mk)
|
20. únor 1813 - Kozáci a Francouzi u berlínské Halleské brány.
(Kresba: Prof. Richard Knötel)
|
Friedrich Karl svobodný pán von Tettenborn –t.č.velitel jedné
z kozáckých „létajících kolon“ generála hraběte Černyševa, s nímž 20.
února pronikl za brány Berlína, píšící dopis svobodnému pánu vom Stein:
„Oranienburg [25 km severně od
Berlína], 22. února 1813.
Obyvatelé tohoto města [Berlína] za mnou poslali deputaci, která mě žádala, abych urychlil svůj
pochod, že jsou připraveni přiložit ruku k dílu a mizery z města
vypudit. V noci z 19. na 20. února jsme se [s generálem Alexandrem Ivanovičem Černyševem]spojili v Alt-Landsbergu a
za rozbřesku stáli již před Berlínem. To, co se tam odehrálo, naleznete
v mém hlášení, a jediné, co zde musím ještě zdůraznit, je, že Berlíňané
jsou obyčejné bestie a v krvi jim nekoluje krev, nýbrž voda.Policejnímu
prezidentovi Lecocqovi [Paul Ludwig Le Coq], který spolu s Augereauem utekl (…), se podařilo zadusit poslední odbojnou duši tím, že nechal zatknout
lidi, kteří se pro nás vyslovili. Že tento kat musí skončit na šibenici, uznalo
už i Jeho Veličenstvo [pruský král] a já doufám, že výše uvedení mu toto čestné
místo obstarají. [Berlínské] dámy nás jaksepatří uvítaly,
neboť jakmile jsme vjeli do města, snesly se k nám ze všech oken kapesníčky; co
však bylo důležitější, jejich muži se k nám odmítli přidat. Kozáci byli ve
všech ulicích Berlína, já sám jsem byl na Alexanderplatzu a na Unter den Linden. Po dvou hodinách jsem však musel město vyklidit,
neboť se zde mezitím shromáždilo na 6 000 mužů [nepřátelské] pěchoty a 40 děl.“ (mk)
Sophie hraběnka
von Schwerin, rozená von Dönhof – t.č.žijící v Berlíně,zachytila 20. únor 1813
a následující události ve svých vzpomínkách takto:
„Dnes ráno udeřili znenadání Rusové
na tři městské brány. K poledni bylo v ulicích velmi živo. Francouzi,
jak se zdálo, hledali únikovou cestu. Pobíhání a projíždění nebere konce.
Rusové jsou obzvláště silní u Bernauské brány [Bernauer Tor, již 10. dubna 1810 však přejmenovaná na Königstor]. Nyní se povídá, že snad měla
padnout. Právě kdosi přišel, aby nám sdělil, že maršál [Augereau] vyrazil se silným krytímk Braniborské
bráně [Brandenburger Tor] a stejně tak rychle se odtud vrátil zpět do města. Jeho
zavazadla se obrátila na ústup o něco dřív, neboť se na ně od Puppen [centrální
část Tiergarten, až do první třetiny 19. století bohatěosázená antickými
sochami s ženskými motivy] vrhli kozáci. Ve stejném okamžiku se vrátila jedna z našich komorných,
která se neuváženě vypravila do blízkosti Bernauské brány; vyhnaly ji odtud
strach a hrůza. Spatřila zde Kozáky, kteří do brány vtrhli takovým způsobem, že
jejich koně téměř zlíbali obyvatelstvo, které se právě nacházelo v její
blízkosti. První z Francouzů, který na ně vypálil, padl mrtev k zemi.
[Při
útoku na Bernauskou bránu padl básník a pruský důstojník, t.č. v ruských
službách, Karl Alexander svobodný pán von Blomberg, který je považován za vůbec
první oficiální oběťBefreiungskriege,
osvobozovacích válek.] Na vojenské
cvičiště byla na uvítanou Rusům vytažena děla. (…)
Ustavičné
přesuny vojsk tam a zase zpátky, zavazadla, nákladní vozy a jezdecké koně, hlídky
měšťanské gardy, výměna francouzských předních stráží za gardisty – to bylo
vše, co jsme mohli vidět. (…) Kolem
páté hodiny přijel maršál v doprovodu důstojníků a jezdectva, které vyrazilo do
ulic. Za soumraku byl všude klid. Teprve až k večeru nás hrabataNealea
Keyserling informovala o průběhu celé události. Město vzalo útokem (ale téměř
všechny brány současně) jen malé množství kozáků – dva z nich vyrazili dolů Lipskou
ulicí [Leipziger Straße] a hrůzostrašně
vtrhli do Reckova paláce [Recksches Palais], v němž chtěli s pomocí obyvatel zajmout
zde ubytovaného francouzského generála. Tito pak pokračovali až k Wilhelmovu
náměstí [Wilhelmsplatz], kde před nimi složilo zbraně a prosilo za odpuštění deset až dvanáct
infanteristů. Jiní [kozáci] pronikli Braniborskou bránou a Lipami [Unter den Linden] pokračovali
nahoru, kde odzbrojili jednoho francouzského důstojníka a způsobili přitom
mnoho povyku.
Pan von Schwepping, který dlouho působil
při ruském vyslanectví, si jako parlamentář vyžádal slyšení před maršálem
Augereauem, přičemž se jej v nastalém zmatku po prvním útoku snažil přimět, aby
podepsal kapitulaci města a vydal se mu do zajetí. Maršál, aniž by si jakkoliv
připouštěl porážku, uložil tomu ‘imprudent jeune homme’, pošetilému mladíkovi, aby sám začal co
nejrychleji přemýšlet o vlastní spáse a ubezpečil jej:
‘Il n´était pas
si facile d´engager un soldat blanchi sous les armes à se déshonorer.’
[Nebylo by tak snadné, přimět jednoho, službou
tak prošedivělého vojáka, aby se zneuctil.]
Nejsilněji [kozáci]
udeřili na Bernauskou bránu a pronikli až
k zámku[na ostrově Spreeinsel]. Francouzi zde rychle zaujali obranu, takže
se střílelo na Schloßplatzu i v Lustgartenu. Proti vracejícím se kozákům byla
namířena děla, která přímo ohrožovala lidmi přeplněné široké ulice. Jezdci v
klusu mohla taková koule jen stěží ublížit, avšak masu berlínských obyvatel by
bezesporu zasáhla. V tom se několik odhodlaných mladíků vrhlo za kanóny. Jakýsi
řeznický tovaryš vytrhl obsluze hořící lunt z ruky a vhodil jej do kanálu [Spreekanal]. To vše se odehrálo pod balkónem princezny
Wilhelmíny. Říká se, že si princezna stáhla ze svého prstu prsten a spolu s
poděkováním za záchranu života tolika svých spoluobčanů, jej poslala tomu
statečnému člověku.
Brzy všechno utichlo, kozáci již byli pryč
a brány městauzavřeny. Povídá se, že maršál chce město hájit, obzvláště pak
zámek, kam bylo přivlečeno mnoho děl; nechápeme postoj princezen, že proti tomu
nevystoupily. Večer policie nařídila osvítit město. Mnoho našich lidí bdí, my
však jdeme v očekávání klidné noci do postele.”
***
„2. březen – maršál Augereau je pryč, [italský]
vicekrál má velení
a své velitelství v Schönebergu; vetšina bran je pevně zatarasena trámy a
kamením, v nich jsou umístěny střílny; posádka, jak se zdá, táboří kvůli
patřičnému odstupu od měšťanských domů na náměstích a volných prostranstvích;
vypadá to tu jako jeden velký tábor. Generálové, kteří obývají ty největší budovy,
se obklopují četnými strážemi; u Reussů v průjezdu přečkalo noc na 100
mužů; také náš generál Senegal [velitel 2. brigády 35. pěší
divize generála Greniera] se proti nám jistí, jak jen může; náš dům je doslova přeplněn hlídkami,
jejichž stanoviště byla zřízena na všech chodbách a ve všech domovních dveřích,
aby nás odtud měli pod kontrolou; čelní stráže mají k dispozici tři až
čtyři nabité pušky. (…) Před Sackenovým
palácem, v němž přebýval maršál[Saint-Cyr], bez přestání hlídkovali dva
jízdní myslivci s nataženými pistolemi a dávali kolemjdoucím nahlédnout do
hlavní svých zbraní. Posádka se den ode dne ztenčuje, každý následující den
přichází méně lidí a je vytaženo méně děl; byli přineseniranění; z dálky sem doléhá
střelba.“
***
„4. březen –to, co jsme tak dlouho s obavami, nadějí a pochybnostmi
očekávali, se náhle naplňuje a velká událost, k níž člověk upínal tolik
myšlenek, je konečně tady. (…) Francouzi ve vší tichosti a klidu opustili město. Včera večer nechali město
opět celé osvětlit; dnes ráno kolem páté hodiny jsme vystrojili snídani
generálu Senegalovi a již v sedm hodin nám někdo přišel ohlásit první
kozácké hurá. Panoval takový dokonalý klid, že se té obrovskézměně dalo jen
stěží uvěřit. Kníže Repnin zabral palác, který právě opustili maršálové Augereau a Saint-Cyr. (…)[Generál] Černyševse hnal skrze celé město za
Francouzi, již večer byl ale se všemi svými důstojníky v činohře, kde se mu
dostalo nekonečného provolávání slávy, stejně jako při svém ranním vjezdu[do
Berlína]. Šest let potupy a útisku bylo zapomenuto...”(mk)
Sir Robert
Thomas Wilson – britský generál, t.č. vojenský pozorovatel u ruské armády:
„2. března – minulé noci jsem se setkal s generálem Scharnhorstem,
jehož pruský král učinil ministrem války a přijel z Vratislavi. Sdělil mi,
že v Hlohově [Glogau, dnes Głogów] se nachází okolo čtyř tisíc mužů, tři sta
ve Štětíně [Stettin, dnes Szczecin] a
přes pět tisíc v Kostříňě [Küstrin, dnes Kostrzyn]; že Regnierův [Jean-Louis-Ebénézer
Reynier] a Grennierův
sbor jsou poblíž Hlohova a Beauharnais pochoduje do jeho sousedství; že šest
tisíc mužů se nachází v Berlíně a šest tisíc kohort spořádaně postupuje ke
stejnému místu od Labe; že Sasové tvoří přední stráž a vojska pochodují různými
směry od Rýnu; že Prusové mají nedostatek palných zbraní, mečů, munice atd.;
přesto že však stále věří v úspěch polního tažení.Až uvidím dorazit ruské
posily a budu si jist politikou Rakouska, budu moci rovněž vítězoslavně vyhodit
svou čapku do vzduchu; avšak s naším nezajištěným levým bokem, se stále
ještě nemohu podílet na ovacích, aniž bych neměl jisté obavy. Štěstěna,
jakkoliv je to mocná bohyně, ještě neukázala všechny podoby své vrtkavosti.“ (mk)
|
15. březen 1813 – setkání Friedricha Wilhelma III. s ruským carem
Alexandrem
před Spalicemi [Spehlitz] u Oleśnice[Oels]. (Kresba: Prof. Woldemar
Friedrich)
|
Pavel Puščin:
„2.[14.] března,neděle–zúčastnil jsem se
mše ve vojenské kapli, (…) Jeho
Veličenstvo tam bylo také. K večeru se rozhodlo odcestovat do Vratislavi,
kde se již nacházel pruský král.
[Vedoucí
Kutuzovovy vojenské kanceláře, Jegor Borisovič] Fuchs, s nímž jsem toho dne večeřel, mi bez obalu
sdělil, že Imperátora nic neopravňuje k tomu, aby navštěvoval krále a sám považoval
za vhodnější, kdyby [car] setrval v Kaliszi [Kalisch] a čekal. Jeho názor jsem
odmítl s odůvodněním, že třebaže tím bude panovníkova ješitnost značně
otřesena, aliance s pruským králem přinese ve skutečnosti mnohé. Jeho Veličenstvo
pruský král disponuje více než 150 000 muži ve zbrani a v našem
aktuálním postavení jej nemůžeme odmítat. Naše vlastní řady velmi prořídly,
pochody a nemoci nám způsobily větší ztráty než samotné boje. (…)“
***
„9. [21.] března, neděle-(…)hrabě Arakčejev mi sdělil, že pruský král
přivítal[15. března]našeho cara dvě versty [asi 2,1 km]od Vratislavi. Všechny pruské
jednotky byly slavnostně nastoupeny; ohromné davy mu běžely v ústrety a nepřetržitě
provolávaly:
‚Ať žije Alexander! Ať žije náš zachránce! Hurá!‘
Třebaže byl car ve Vratislavi jen krátce, dokázal si udělat chvilku na
divadelní představení a taneční bál, stejně jako na vojenskou přehlídku, které
se zúčastnil hned příštího rána.“ (mk)
|
17. březen 1813 – zřízení pruské zeměbrany ve Vratislavi.(Kresba: Carl
Sellmer) |
Fridrich Wilhelm III. – provolání pruského krále ze dne
17. března 1813:
„Mému lidu.
Jakožto Němcům, netřeba mému věrnému lidu skládat účty o příčinách války,
jež právě začíná.
Nezaslepené Evropě bijí přímo do očí.
Podlehli jsme přesile Francie. [Tylžský] Mír, který mi vyrval polovinu
mých poddaných, nám nebyl požehnáním, neboť nám způsobil hlubší rány než sama
válka. Hranice země byly vypovězeny, klíčové pevnosti zůstaly v rukou
nepřítele, zemědělství, stejně jako obyčejně vysoce oceňovaná řemeslná dovednost
našich měst, byla ochromena. Svobodné obchodování bylo potlačeno, a proto se zdroje,
z nichž pramenil náš zisk a blahobyt, ztenčily. Země se stala obětí
ochuzování.
Doufal jsem, že nejpřísnějším dodržováním přijatých závazků zajistím nejen
svému lidu úlevu, ale zároveň francouzského císaře přesvědčím o tom, že bude k
jeho vlastnímu prospěchu, když Prusům ponechá jejich svobodu. Avšak mé
nejčistší úmysly zhatila svévole a neloajálnost a nyní se jasně ukazuje, jak císařovýmismlouvami,
ještě více než jeho válkami, pomalu spějeme k záhubě. Nastal čas, skončit
se všemi mylnými představami o naší situaci.
Braniboři, Prusové, Slezané, Pomořané, Litevci! Vy víte, co jste bezmála
sedm let zakoušeli, vy víte, jaký smutný osud vás potkal, když jsme náš
započatý boj nedotáhli do čestného konce. Vzpomeňte si na dávné časy, veliké
kurfiřty, velikého Friedricha! Buďte pamětlivi bohatství, která naši předkové vybojovali
svou krví: svobodu svědomí, čest, nezávislost, obchod, zručnost, vědomosti. Vzpomeňte
velkého příkladu našeho mocného spojence, Rusů, vzpomeňte Španělů, Portugalců.
Dokonce i malé národy vytáhly za stejnou věc do boje proti silnějšímu nepříteli
a zvítězili. Připomeňte si hrdinné Švýcary a Nizozemce.
Velké oběti budou žádány od všech vrstev; neboť náše úsilí je velkéa nikoliv
zanedbatelné k počtu aprostředkům našeho nepřítele. Přineste je raději pro svou
vlast, svého legitimního krále, než pro cizího vladaře, který, jak se lze poučit
z již tolika příkladů, obětuje vaše syny a vaše poslední síly cílům, jež
jsou vám tak cizí. Důvěra v Boha, odhodlání, odvahu a v mohutnou podporu
našeho spojence, přinese našemu spravedlivému úsilí odměnu v podobě
vítězství.
Ať už bude odjednotlivce
žádána oběť jakákoliv, nemůže to vyvážit svátost, jíž se obětujeme, za níž bojujeme
a musíme zvítězit, pokud nechceme přestat býti Prusy a Němci.
Na tomto posledním rozhodujícím
boji závisí naše existence, naše nezávislost, náš blahobyt; jediným našim východiskem
je buď čestný mír, nebo slavný zánik.I
tomu budete čelit s klidem a ctí, neboť žít bezectně není Prusovi a Němci
dovoleno.Jediné, co nám zbývá, je věřit: Bůh a naše pevná vůle dovedou naši
spravedlivou věc k vítězství, a s ním k slavnému míru a navrácení
šťastných chvil.
Vratislav, 17. březen 1813.
Friedrich Wilhelm.“ (mk)
|
Jaro 1813 – odchod Landwehru [zeměbrany] do války za svobodu.
(Kresba: Prof. Carl Röchling)
|
Výňatek ze zákona o zeměbraně ze dne 17. března 1813:
§ 5. Zeměbrana se skládá z dobrovolníků, ale především ze službyschopných
mužů od 17 do 40 let včetně, kteří, bez ohledu na [rodinný] stav a službu, budou k doplnění dobrovolníků
na stanovený počet zeměbranců vybráni po jednotlivých
ročnících losováním.
§ 12. Důstojníci, poddustojníci a vojíni, kteří složí obvyklou přísahu
stálé armády, budou stát vůči těmto ve stejném postavení, se stejnými výsadami
a tím také stejnými povinnostmi.
§ 13. Zeměbranci se šatí buď sami, nebo na náklady stavů [provincií] či komunity, podle toho, jak si
to žádají okolnosti.
Příloha č. 3
1. Ošacení [řadového] zeměbrance se může skládat z Litewky[ kabát
stejnokroje] z modrého nebo černého sukna a s límečky
v barvách [příslušné] provincie, dlouhých, širokých,
plátěných kalhot, holíneknebo bots krátkými kotníkovými návleky, čepice [Mütze] ze [stejné] tkaniny jako Litewka a vespod obšitá tkaninou[barvy] límečků.
3.Důstojníci [nadále] nosí provizorní uniformy svých stavů [provincií], avšak bez jakéhokoli vyšívání a čepici,
podobnou té u [řadových]
zeměbranců.
6. Každý zeměbranec má povinnost
se sám šatit. Toto jej bude tížit tím méně, když dobrému rolnickému svrchníku
bude moci být propůjčen tvar Litewky. Tam, kde si jednotlivec nebude moci oděv
sám opatřit, postará se o to [příslušný] okres.
Příloha č. 4
1. Zeměbrana, která se spolu s pěchotou
staví vždy do trojřadu, bude v prvním řadu vyzbrojena kopími a puškami
v obou zadních řadech.
2. Pušky a k nim příslušnou
munici dodá vláda. Kopí, jehož osm stop dlouhé ratiště musí být opatřeno šest
palců dlouhým kovaným hrotem, nechá zhotovit okres.(mk)
Friedrich August Ludwig von der Marwitz - pruský šlechtic
a důstojník, t.č. pověřený organizací a výcvikem jednotek zeměbrany
(Landwehru):
„Po tři týdny přicházely do
Vratislavi ze všech provincií deputace. (…)Dobrovolně se ucházely o služby vlasti a přinášely
nabídky na zřízení zeměbraneckých jednotek, vytvoření lidových pluků atd. Nikdo
nebyl vyslyšen, nikomu se nedostalo poděkování, ba ani sebemenšího přátelského
jednání, a pak byl vydán výnos, který jim nařizoval právě to, co přišly
z vlastní vůle nabídnout.To bylo podlé. Všichni se nespokojeně rozešli do
svých domovů; nejvíce ze všech byli rozhořčeni Slezané, kteří se takřka všichni
uzardili. Většina dala slib, že se nepodrobí a nechá vše bez povšimnutí, což
způsobilo, že ani o tři měsíce později nebylo pro slezský Landwehr takřka nic
uděláno. Vše se změnilo teprve až v červenci a v srpnu, na naléhání
generála Gneisenaua.“ (mk)
Následující část: Předehra velkých bitev